《Effective DevOps 中文版》書籍勘誤對照表
感謝您購買《Effective DevOps 中文版》(繁體中文,碁峰出版,ISBN: 978-986-476-779-3),縱然在書籍出版過程中,譯稿已被多雙眼睛校對、覆閱,但相信本書依然可能會有錯譯及翻譯不佳之處。如果對於本書翻譯有任何的建議,還請各位讀者務必透過 勘誤回報表單 回報讓我知道,感謝大家的指教,我將根據收到的回報盡快更新這份「書籍勘誤對照表」。
勘誤對照表
- 前言 P.xxv 第三行
- 原句:賦予 effectivr devops 力量的原因之一。
- 修正:賦予 effective devops 力量的原因之一。
- 理由:TYPO。
- P.38 最後一行
- 原句:以及讓 Project Owner 及專案的其他相關人員
- 修正:Project Owner 應為 Product Owner
- 理由:來自敏捷社群的回報,本節的內容為 Scrum 簡介,根據前後文此處應該是指 Product Owner 而非 Project Owner,可能從英文版就已 TYPO。
- P.95 第四段之第三行
- 原句:這是基於普度大學(Purdue University)
- 修正:「普度大學」應為「普渡大學」
- 理由:Purdue University 常見譯為「普渡大學」
- P.178 第一行
- 原句:餘裕資源
- 修正:「餘裕資源」亦可譯為「可寬延時間」或「寬限時間」
- 理由:原文為 Slack,依據 P.178 頁的前後文來看,這裡的 Slack 所指的「餘裕資源」比較偏「可運用的時間」,因此直接譯為「可寬延時間」或「寬限時間」會是比較恰當的。
- P.278 倒數第三行
- 原句:群體思考(groupthink)
- 修正:groupthink 應譯為「團體迷思」、「群體迷思」或「集體迷思」
- 理由:此為一種心理學現象,可參閱 Wiki
- P.279 第三段之第二行
- 原句:Zappos 採用的零管理政策(Holacracy)
- 修正:Holacracy 常見亦被譯為「全體共治」、「合弄制」或「無領導管理」
- 理由:目前未有統一的中文翻譯。補充說明,三采文化已於2016/5/6出版了《Holacracy: The New Management System for a Rapidly Changing World》的中譯本,即是譯為「全體共治」。
《Effective DevOps 中文版》延伸閱讀
在《Effective DevOps 中文版》中提及很多非 IT、軟體領域的知識,其中有很多知識目前皆已有更多延伸的參考資料可以閱讀,如果您有看見任何值得推薦的延伸閱讀資料,也歡迎提供,讓我能一併條例於此,謝謝!
- 多樣性、多元化(Diversity)
- 心流(Flow)
- 《快樂,從心開始》,天下文化(已絕版)
- TED: Flow , the secret to happiness. Mihaly Csikszentmihalyi
- 《心流:最优体验心理学》(簡體中文,原文書名 Flow: the psychology of optimal),中信出版社
- 《发现心流:日常生活中的最优体验》(簡體中文,原文書名 Finding flow: the psychology of engagement with everyday life),中信出版社
- 成長型思維(Growth Mindsets)與固定型思維(Fixed Mindsets)
- 《心態致勝:全新成功心理學》(原文書名 Mindset: The New Psychology of Success),天下文化
- TED: The power of believing that you can improve. Darol Dweck
- 零管理政策(Holacracy)
- 《無主管公司》(原文書名 Holacracy: The New Management System for a Rapidly Changing World),三采文化
- 無意識偏見(Unconscious Bias)
- 《决策与判断-走出无意识偏见的心理误区》(簡體中文,原文書名 The Secret Life of Decisions: How Unconscious Bias Subverts Your Judgement),中国人民大学出版社
- 穀倉效應(Silo Effect)
- 《穀倉效應:為什麼分工反而造成個人失去競爭力、企業崩壞、政府無能、經濟失控?》(原文書名 The Silo Effect: The Peril of Expertise and the Promise of Breaking Down Barriers),三采文化
- 強連結與弱連接(Strong Ties and Weak Ties)
- 《超級關係》(原文書名 Superconnect),時報文化
- TED: Why we need strangeness. Maria Bezaitis
- 論文:《The Strength of Weak Ties》
如您對於 DevOps 的相關主題有興趣,歡迎加入 DevOps Taiwan 社群,與社群夥伴們一起分享、交流!